Оформить заявку

Закон об украинском языке 5670-Д и влияние на SEO

admin
17/05/2021
Время чтения: 4 м

Итак, верховная рада приняла закон о языке, который в частности указывает что все сайты должны по умолчанию открываться на украинском языке, а все другие языки должны быть лишь альтернативным вариантом. У многих владельцев бизнеса постал вопрос – так что же делать с сайтами и какие риски существуют? Давайте рассмотрим что предусматривает закон о языке в Украине:

Закон об украинском языке 5670-Д и влияние на SEO - Фото 1

Как видим, 25 апреля 2019 года принят закон, который требует все сайты перевести на украинский язык по умолчанию. Для SEO результатом будет следующее:

  • Для тех владельцев сайтов, которые просто переведут основную версию сайта на украинский язык, при этом не создав иноязычную версию как альтернативную, результатом будет потеря всего трафика кроме трафика по брендовым запросам. Со временем начнется небольшой прирост по украиноязычным запросам, но это всего лишь около 10% от спроса на русском в лучшем случае (в зависимости от ниши).
  • Для владельцев сайтов, которые перенесут русскую версию как альтернативную в подпапку (например /ru/), и основную версию сделают украиноязычной сценарий тот же, но с возможностью возвращения трафика “со временем” после переиндексации поисковиком и работы над продвижением русской версии “с нуля”.
  • Для владельцев, которые будут игнорировать законы возможно получат предписание о нарушении требований закона и получение штрафа в размере 5100-8500 гривен (в зависимости от ниши, например, самые большие штрафы для СМИ). В случае невыполнения предписания, нарушитель заплатит штраф в размере 340 грн.

Что же делать для минимизации потерь и рисков в SEO, если хочется и штраф не платить, и трафик не потерять? Мы видим два варианта событий.

Решение 1

Обратите внимание, что все указанное выше не распространяется на то, что связано с религией:

Закон об украинском языке 5670-Д и влияние на SEO - Фото 2

Итак наиболее простой и безболезненный способ… ОБЪЯВИТЬ СЕБЯ РЕЛИГИОЗНОЙ ОРГАНИЗАЦИЕЙ! Покажем на примере нашей компании: Мы объявляем нашу компанию Seomarket религиозной общиной! Официальное оформление религиозной организации в правовом поле Украине заключается в регистрации ее уставных документов. Требования к содержанию уставных документов можно увидеть в статье 12 Закона о свободе совести и религиозной организации:  Уставы религиозных общин регистрируются областными государственными администрациями (в Киеве это Киевская городская государственная администрация, например). Община должна начислять в составе более 10 человек совершеннолетнего возраста. Далее регистрируем религиозную организацию как юридическое лицо и дело в шляпе! Все что написано на сайте, все аудиты сайтов, и технические задания на русском языке – это религиозное письмо и обряды. У нас даже своя SEO молитва есть, вот например: “Google и Яндекс, да обратите взор на наш сайт, Да учтите все входящие ссылки и текстовый контент, Да проиндексируйте все страницы и проранжируйте как мы того заслужили, Да учтите поведенческие факторы за исключением фрода, Бюджет на продвижение пусть зайдет без задержек, Да лидов конверсионных по заявкам с органики пусть прибудет, А клиенты внедрят всю оптимизацию по сайту без багов, Траста, видимости и релевантности дайте нам побольше, И не введите нас в искушение закупать арендные ссылки на Sape Аминь” Ну кто после такого не поверит что мы не религиозная организация? Аллилуя! Это конечно же шутка:)

Решение 2

Теперь серьезно. Вариантов много для минимизации потерь, вот несколько, как по мне, самых приоритетных, в порядке убывания приоритетности: 1) Вынести русскую версию на подпапку /ru/ , но ТОЛЬКО для главной страницы, таким образом, чтобы русская версия остальных страниц кроме главной оставалась на прежних УРЛ адресах. То есть сайт по умолчанию открывается по адресу site.ua, русская версия главной по адресу  site.ua/ru/ , но при этом остальные страницы остаются на прежних УРЛ адресах (например, site.ua/stranica/), а украинская версия страниц по адресу с алиасом /ua/ (например, site.ua/ua/stranica/). Таким образом, для поисковика все остается как и было (кроме главной страницы), единственная проблема может быть в уровне вложенности страниц (так как доступ к русской версии теперь на клик больше), но и это легко решается правильной перелинковкой. Получается, если на главную не продвигались важные не брендовые запросы, сайт практически ничего не потеряет кроме небольшой части поведенческих факторов, потому что больше людей станет ходить по украиноязычной версии. Но при этом, не забываем, что мы добавляем целую украиноязычную версию сайта, что даст около 10% притока трафика (для разных ниш по разному). 2) Настроить 302 редирект с главной страницы сайта на украинскую версию, все остальное делаем как в первом варианте. При этом, старая главная страница с 302 редиректом остается в индексе и даже ранжируется на прежних позициях, но при этом входящий трафик на главную страницу будет попадать на украинскую версию сайта. Минус варианта в том, что, скорее всего, со временем, страница либо понизится в выдаче пониже, либо украинская версия заменит ее собой. 3) Если вы планировали переезд на .ua версию сайта в связи с приобретением торговой марки, или переезд на https защищенный протокол, или еще лучше, все вместе, самое время это сделать вместе со сменой языковых версий. Так как уже не важно как будут изменены УРЛ адреса, они будут изменены в любом случае. Например, была страница http://site.com.ua/stranica , а станет https://site.ua/ru/stranica – вы сразу настроите 301 редирект со старой страницы на новой и только выиграете, так как получите верхнеуровневый домен .ua (дает небольшое преимущество в SEO), защищенный протокол https (тоже дает преимущество в SEO) и заодно поменяете языковые версии. ВАЖНО при этом настроить 301 редирект без цепочки, то есть сразу со старой версии на новую, без промежуточных редиректов. Ну и в любом случае, не забываем настроить генерацию тега hreflang, который будет указывать поисковику принадлежность версии страницы языку. И конечно же бюджет на перевод все равно придется выложить, но лучше, прежде чем заказывать полноценный перевод копирайтеров всего сайта (в зависимости от размера сайта стоимость может достигать до 100000 грн), стоит попробовать перевести в автоматическом режиме весь сайт с помощью google API переводчика с последующими ручными правками ошибок (это можно сделать и самому, будет намного быстрее и дешевле).

Вывод

С одной стороны государство подкинуло головную боль для владельцев сайтов, с другой стороны это возможность и в казну денег собрать, и владельцам сайтов украиноязычную версию сайта создать и получать с нее трафик на украинском языке. Главное, это работать в связке со специалистами, которые помогут Вам пройти этот путь не только без потерь, но и прирасти в трафике и лидах! Наше агентство Seomarket с 10 летним опытом найдет в любой ситуации победную стратегию, если Вам нужна помощь в правильной выкатке украинской версии сайта, оставляйте заявку на SEO продвижение у нас на сайте! Всем добра!